В грузинской разговорной речи есть такое выражение, если дословно перевести, *дай таланту широкую дорогу*...Мало кто в Грузии, говоря эту фразу вспоминает, что это реплика из ставшего уже классикой фильма-мюзикла "Мелодии Верийского квартала". Да и, почти все реплики из него мы уже давно используем в своей речи не задумываясь, откуда они. Конкретно эта фраза, чаще всего употребляется для усиления иронии и сарказма, когда говорим о ком-то, кто думает, что "может плюнуть в вечность". Сидя сегодня в зале недавно достроенного самого, наверное, долгостроенного театра в Тбилиси - театра Музыкальной драмы и комедии, эта фраза у меня все время крутилась в голове. Я уже не раз говорила, что не считаю Дато Дойашвили, нынешнего худ.рука этого театра великим режиссером. Ну да, есть у него неплохие постановки, но....Но, если ты берешься ставить на сцене мюзикл, который каждый житель Грузии, даже если не видел фильм полностью, песни из него знает точно, надо все же сделать что-то свое, а не тупо перенести фильм на сцену. Да и сценой-то назвать то, где идет спектакль можно с трудом. Мне кажется, что это просто фойе так и недостроенного театра, более-менее приспособленное под сцену. Ну, не играют мюзикл так близко от зрителей во-первых, не поют актеры под фонограмму во-вторых, и не прикрепляют микрофоны к щеке медицинским пластырем...Не должен зритель всего этого видеть!!!! Я вполне допускаю, что соблюдая закон об авторских правах, постановщики были ограничены в возможностях. Но, я не думаю, что авторы фильма так уж категорически требовали полного подражания в мимике, жестах, манерах, костюмах и гриме. Как бы ни были талантливы молодые артисты театра, они не могут сыграть так как играли в фильме Вахтанг Кикабидзе, Софико Чиаурели, Эроси Манджгаладзе, Додо Абашидзе, Кахи Кавсадзе, Алиса Фрейдлих, Рамаз Чхиквадзе, ведь там был собран потрясающий актерский ансамбль, в фильме играли звезды. Надо было молодым дать возможность сыграть что-то свое, но нет...их заставили тупо копировать и каждый в меру своих возможностей старается. Единственные кто мне понравились, ибо старались в предполагаемых обстоятельствах сыграть что-то от себя, это пары, балетмейстер - Давид Бешитаишвили и Алиса - Саломе Кипиани, ну и девочки Маро и Тамро (Тина Мегрелидзе и Анна Дойашвили..гы..ага) были хороши.. Все остальное смотрелось с трудом. Во всяком случае мне было очень тяжело. Я люблю этот фильм, люблю прекрасную музыку Георгия Цабадзе, и видеть на арене, по другому назвать то, что было вместо сцены я не могу, молодых, далеко не бездарных актеров, поющих то под фонограмму, то вроде бы живьем, мне было грустно. Правда, грузинская публика все же толерантна, часто аплодировала и как могла поддерживала актеров. Да и не виноваты они, артисты старались как могли, играли искренне по мере своих возможностей. Я не понимаю одного, зачем надо было ставить этот спектакль, если не собираешься поставить его как-то по-другому, если не хочешь привнести что-то свое, новое и оригинальное...Кажется, это вообще первый случай, когда мюзикл переносят на сцену с экрана, обычно, вроде бывает наоборот...Ну, не понравилось мне, никак...увы!
Поэтому придя домой я порылась на ютубе и всем кто любит этот фильм, предлагаю послушать оригинал. Песня Павле в исполении Вахтанга Кикабидзе и песня Вардо, роль которой играет Софико Чиаурели, а поет Нани Брегвадзе.
http://www.youtube.com/watch?v=YzBN_r1s ... r_embedded
http://www.youtube.com/watch?v=8chTWjX7 ... r_embedded