Адъютанты любви
http://adjutantilubvi.flybb.ru/

Японские городовые
http://adjutantilubvi.flybb.ru/topic241.html
Страница 1 из 9

Автор:  Аличе [ 26-10, 15:13 ]
Заголовок сообщения:  Японские городовые

Поскольку на почве Волков со мной приключился маленький, но буйный крышеснос, а в таком состоянии не тащить ничего на форум я просто не могу, то решила буйствовать в уголке.

Подробную разборку всего спектакля нашла. С картинками. :smile:

http://lliothar.diary.ru/p102183389.htm#more1

Автор:  Аличе [ 26-10, 15:23 ]
Заголовок сообщения: 

Белка! А кстати, пошерстив дайрики, кажись я была права - дело началось с аниме и дорам. :lol:
А это еще о Хиджикате (пишет Асмела, которая Фурутаку играла)

Обещанная простыня о господине аццком замкоме

Как-то обосновывать и объяснять свои симпатии – занятие крайне неблагодарное. Особенно в письменном виде. Но обещала – выполняю.

Визги-писки off. Итак, собственно, историческая личность. Сказать, что незаурядная, как-то маловато. Человек прошел путь от простого крестьянина до хатамото. Ибо время перемен плюс собственные выдающиеся качества. В наличии – мозг. Нет, не так, МОЗГ. Из этого, товарищи, проистекает все остальное. В частности вдаваться не буду, примеров в его деятельности дофигища, от усовершенствованной фехтовальной тактики до, кхм, диетологических опытов, поэтому в общем. Вам слабо, живя в глубоко традиционалистской стране, не спятить от резко изменившейся обстановки, когда в вашу жизнь врывается хренова туча нового и небывалого, а все это новое быстренько оценить на предмет полезности и все полезное с легкостью принять? Научиться воевать не так, как воевали раньше, и научиться настолько лихо, что через неделю после вашей смерти союзники сдаются и кончается война? Да еще и заслужить на пару со вторым человеком от противников оценку «нам от них вреда, как от целого вражеского государства»? В принципе, можно не отвечать. Ибо ответ «не слабо» в нынешних месте и времени, боюсь, непроверяем.

Что еще поражает лично меня, так это сочетание подобной гибкости мышления с железобетонным внутренним стержнем. Изменить можем все, кроме принципов. Жаль, что в итоге фактически убиваемся о собственные идеалы, ну да об этом Алькор уже все написала, сравнивая Хиджикату с Кацурой. Мировой рекорд господин аццкий замком побил (можно считать, что не раз), но… даже если для человека привычно прыгать выше головы, нельзя же ждать, что это будет вечно. И, имхо, перешагнуть через новообретенное самурайство он мог, но не хотел.

Молчу про знаменитый шинсеновский устав, авторство которого большинство приписывает именно Хиджикате. Нашим бы ментам такой. Да, я кровожадна и нечеловеколюбива, но оно же, блин, практично! И весьма для тех обстоятельств разумно. На многих в том «социальном лифте», каковым в том числе являлся Шинсен, только так и можно было влиять. Эмм, все, я же собиралась об этом молчать…

Ну и еще чисто личного. Мною крайне уважаемы люди с такой самодисциплиной, ибо сама по жизни раздолбай. А еще очень ценю хорошее чувство чОрного юмора. Которого там было – завались.

Да, фигура неоднозначная, человек жесткий и местами жестокий – но исключительно по делу. А подчиненные его, кстати, любили. По свидетельствам, узнав о его смерти, они «плакали, как дети, потерявшие мать». Тоже о чем-то говорит, ага?

Визги-писки on. А теперь только попробуйте заявить, что Хиджиката-сама не велик, не могуч и не прекрасен! Сейчас таких не делают, но все равно – учитесь, господа!

Тут http://graft2008.narod2.ru/05_Nemnogo_ob_ofitserah/052_Hidzhikata_Toshizo/можно почитать биографию, тут http://www.wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories2.html– ознакомиться с байками о нем, обо всем Шинсене и еще целой орде чертовски интересных современников, а тутhttp://www.youtube.com/watch?v=XTqJKrmpMAU&feature=player_embedded я выкладывала клип на песню чудесной Хельги. Да-да, «не встретил того, кто бы мог его право оспорить». Ну не было желающих сказать Демону Шинсенгуми, что два меча и фамилия ему не полагаются. Не было. Вот так-то!

Изображение

http://asmela.diary.ru/p103953032.htm#more1

Автор:  Аличе [ 26-10, 15:32 ]
Заголовок сообщения: 

Название: На игле
Автор: Донна Анна (Ллиотар)
Фэндом: Hakuouki Shinsengumi Kitan
Бета-тестер: врач, исцели себя сам!
Дисклэймер: не мое и не надо нам такого щастья
Рейтинг: vade retro, Satanas!
Жанр: хрень

Краткое содержание:
Пока пылает в душе трава
И взор маньяка преград не видит,
Пришпилим стразики мы к рукавам,
Фиалками мундирчик вышьем!

Предупреждение: При обнаружении в тексте исторической или иной достоверности, не трогая ее, сообщите автору.

Поздним вечером в казармах Шинсенгуми горело множество ламп и царило невероятное оживление. Постороннему человеку могло показаться, что идет развеселая гулянка, но даже в этом случае его наверняка смутили бы доносящиеся из здания выкрики:
— Какая холера уперла у меня последние острые маникюрные ножнички?! Чем я нитку должен обрезать?
— Зубами перегрызешь!
— Тройную?! Я тебе что, крыса?
— Тогда катаной перепили.
— Я тебя сейчас самого... перепилю. Отдавай ножницы!
— Не раньше, чем ты вернешь мне нитковдеватель! Я уже все глаза сломал и три десятка ниток спалил, когда подносил поближе к свечке!
— Иди ты на х-х... в смысле, к Хэйскэ-куну. У него был запасной.
— Чего?! Это с его-то бирюзовыми плошками игольное ушко плохо видно?!
— А он вооружился бисерной иглой и медленный крест осваивает. Совсем рехнулся...
К счастью, ни одному постороннему человеку не приходило в голову ошиваться ночью в окрестностях казарм уже не очень Нового ополчения. Поговаривали, что у Шинсенгуми на каждый месяц составлен план зверских убийств и в данный момент они безнадежно отстают от графика.

Все началось несколько недель назад, когда в казармы доставили... Нет, на самом деле все началось еще раньше, когда заместитель командующего Хидзиката Тошидзо заявил, что для того, чтобы победить врагов сёгуната, нужно научиться воевать на передовой западный манер, а чтобы научиться воевать на передовой западный манер, нужно проникнуться передовым западным духом, а чтобы проникнуться передовым западным духом... словом, младший комсостав проснулся аккурат на той минуте, когда командующий Кондо Исами-сан с деревянным видом взялся за кисть и поставил свою подпись на приказе о переходе отряда на форму европейского образца. И никто не заметил, как шальной зеленый взгляд капитана первого отряда перебежал с завороженного лица Кондо-сана на замкома и обратно. Тяжелые веки опустились, скрывая опасные огоньки в зрачках.
А через некоторое время в казармы доставили тюки с новыми, с иголочки, западными мундирами.

Платье сидело вроде и ладно, но уж больно непривычно. Чидзуру ерзала, вертелась, подымалась на цыпочки, присаживалась, выворачивала шею и руки, пытаясь разглядеть себя в небольшом зеркальце, поставленном на комод. То пыталась запахнуться, то, наоборот, лихорадочно оправляла и одергивала полы мундира, который, правда, больше напоминал средневековое дамское сюрко, пусть и надетое на штаны, а не юбку, но откуда японской девице конца эпохи Эдо было знать такие тонкости?
— Я вхожу! — предупредил звонкий голос, и перегородка, скрипнув, лихо отъехала в сторону.
— Окита-хан! Ой! Я не... — Слово «одета» девушка договорила уже про себя.
— А ничего так, миленько! — Легкие сильные руки ловко крутанули ее вокруг своей оси. — Только немного уныло и монотонно.
Чидзуру, снова было принявшаяся одергиваться, оживилась:
— Вот и я говорю — скучная у этих варваров форма! Ни росписи на ткани, ни вышивки, ни даже украшения какого захудалого! Одни эти... пуговицы. А вот если тут пустить по краю цветочки, или облака, или, скажем, райских птичек...
— Вышивки, говоришь... — Звонкий голос понизился до бархатной вкрадчивости. — А ты умеешь вышивать, Чидзуру-тян?
— Я... ну-у... Умею! — добавила она поспешно, потому что устремленный на нее ироничный взгляд сделался каким-то плотоядным.
— Вот и славненько. А меня, Чидзуру-тян, научишь?
— Вас?!
— И меня, и Шинпачи, и Саноскэ, и Хэйскэ-куна. Ты же не хочешь, чтобы они так и ходили несчастными в этих угрюмых варварских тряпках?
— А Хидзиката-сан не будет против?!
— А Хидзикате-сану изумительно пойдут лиловые хризантемы на отворотах, — сказал Окита Содзи с таким мечтательным видом, что проникшаяся идеей Чидзуру захлопала в ладоши и даже несколько раз подпрыгнула от волнения и предвкушения.

...На дворе стояла поздняя осень. В казармах Шинсенгуми царили романтический художественный бардак и пошлый будничный дубак, потому что ставни и дверные перегородки не задвигали до темноты, ловя крохи естественного света. Чидзуру-тян, спешно возведенная в ранг сэнсэя по куроссу сутитутё, металась по комнатам, как лиса с подожженным хвостом, пытаясь одновременно там помочь, тут показать, а в крайней каморке справа — отобрать у очень юного и старательного ополченца распарыватель, которым тот неумело пытался заколоться, сделав три неверных стежка и ошибку во французском узелке.
Наконец капитан первого отряда, сжалившись, поймал девушку за шкирку в коридоре, донес до комнаты, где устроился младший комсостав, свалил в углу на татами, сунул в руки миску супа и велел не дергаться, иначе, дескать, прибьет. Харада с Нагакурой некультурно заржали. Чидзуру раскрыла рот, чтобы возразить, но туда немедленно запихали рисовый шарик-моти. А все страждущие совета и помощи, веско добавил Окита, могут найти Чидзуру-сэнсэй здесь. Если рискнут. И вообще, как доест — как доест, кому сказано! — пусть лучше поможет Хэйскэ-куну. Пока все наперстки не извел. Капитан восьмого отряда, условно покойный Тодо Хэйскэ, услышав свое имя, молча поднял руки с растопыренными пальцами, каждый из которых венчал жестяной колпачок. «Исколол», — виновато пояснил юноша.
Чидзуру подавилась супом. Харада с Нагакурой снова некультурно заржали.

Веселье постепенно набирало обороты. Командующий Кондо не мог нарадоваться — никогда еще боевой дух в ополчении не был так высок. Он даже хотел было наградить придумавшего затею с вышивкой увесистой денежной премией из подтаявших отрядных активов, но идея отчего-то заглохла на корню, а командующий, к счастью, так никогда и не узнал, что ходил по краю пропасти.
Капитан первого отряда щеголял загадочной кривой усмешкой и лупоглазыми рыбинами, к хвостам которых льнули цветы кладбищенской хиганбаны. Весь рядовой состав, едва узрев этот авангардный натюрморт, в благоговейном ужасе вытягивался во фрунт. Сам итибантай кумитё тем не менее ходил мрачный и дерганый, то и дело рыскал взглядом по всем укромным углам, бледнея при виде кучки упревших до черноты осенних листьев.
Хэйскэ-кун предпочитал измываться над деталью костюма, более всего напоминающей надетый задом наперед фартук, и обреченно корпел над триста пятьдесят восьмой незабудкой, укоряя себя за то, что не выбрал подсолнухи, как Шинпачи. Или хотя бы камелию.
Капитан третьего отряда Сайто Хадзимэ всегда очень ответственно подходил к любому делу, за которое брался. Поэтому его комната с недавних пор представляла собой настоящее вышивальное святилище. На стене, на манер традиционного свитка, висел листок с узором из пяти цветков сливы и двустворчатых морских раковин. Рядом возвышались две стопочки — уже отшитые и приготовленные к работе узоры. На низеньком столике красовалась черная лаковая шкатулка со множеством отделений, по которым были аккуратно разложены цветные нитки и всякий инструментарий. Уж Сайто-сану точно не приходилось ломать голову над тем, куда подевались ножницы!
Сам же хозяин этого рукодельного великолепия спокойно сидел на коленях, пододвинув поближе лампу, а перед ним...
— Поверить не могу! — Глазища Хэйскэ-куна, и без того не маленькие, медленно расширились до размеров сковородки с сукияки. — Станок! Провалиться мне на этом месте, станок, да к тому же голландской работы! Сайто-сан, где вы его достали?!
В самом деле, темная ткань свежепошитого мундира, размеченная ровной белой сметкой, была натянута на деревянную рамку о четырех ногах. Высота конструкции, похоже, регулировалась.
— Заказал из-за границы, — невозмутимо ответил Сайто Хадзимэ. Игла в его левой руке так и мелькала. Сбоку были воткнуты еще несколько штук.
— Но ведь тамошние лавки отказываются доставлять товар в Японию! Сложности с почтовой службой...
Звонко щелкнули тонкие, по-птичьи изогнутые ножницы с позолоченными кольцами. Сайто-сан секунду полюбовался проступающей на крепе крошечной раковинкой, не глядя протянул назад руку и взял узкую деревянную плашку с двумя рядами отверстий по краям. Через пять из них были пропущены разноцветные шелковистые мотки. Капитан третьего отряда ловко выдернул двойную нитку, вдел в освободившуюся иглу и воткнул в вышивку рядом с другими. Перебрал тонкими белыми пальцами поблескивающий «частокол» и наконец остановился на бледно-фиалковой нити с опалесцирующими искорками.
— У него еще и настоящий сурэдо сорутэру есть... — завистливо протянул Шинпачи, зеленея в тон своему клыкастому ожерелью. — Признавайся сейчас же, как достал!
— Через Кайентай, — не стал скрытничать Сайто. — Они как-то умудряются работать напрямую с производителями. И у них самый лучший выбор муринэ.
— А кстати, ты какое используешь?
— DMC, ##210, 3837, 209, blanc и E211 pearlescent, пр-во Франция, — без запинки ответил капитан третьего отряда.
— Пф! — фыркнул Шинпачи. — Контрабандная русская «Гамма» ничем не хуже, зато в три раза дешевле.
— «Гамма» лохматится быстрее, — вякнул Хэйскэ.
— А ты нитку покороче делай, а не по собственному отрезанному хвосту отмеряй, — хихикнул Шинпачи. — Она и не успеет залохматиться.
— Я привык к DMC, — уронил Сайто, неторопливо сверяясь со схемой.
— Я слышал, есть еще какое-то пээнка иму кироба, — вставил Харада, — но лично не видел, так что, может, и брешут.
— Содзи, — Шинпачи повернулся к капитану первого отряда, пристально разглядывавшему какое-то черное пятно в углу, — а по-твоему, что лучше — DMC или «Гамма»?
— Не знаю. — Окита безмятежно улыбнулся, но глаза у него были какие-то нервные. — Я предпочитаю «Мадейру».
Капитан второго отряда с досадой выругался и озирнулся по сторонам.
— Юкимура!
— Шинпачи-сан! — с готовностью пискнуло от двери.
— Юкимура-а!!
— Шинпачи-сан! — На этот раз писк прозвучал слегка неуверенно.
— Юкимура-а-а!!!
— Шинпачи-сан! А чего это вы так оре... то есть я и в первый раз прекрасно вас поняла.
— В самом деле, — осекся молодой человек. — Чего это я? А, ладно. Так вот, о муринэ...
Чидзуру зарделась и пролепетала нечто малоразборчивое, но, как и подобает вежливой японской девушке, так, что каждый из присутствующих мужчин решил, что она одобряет именно его выбор.

Заместитель командующего Хидзиката Тошидзо сидел у себя в комнате, курил и невидяще пялился в окно, за которым кроме луны не происходило ничего интересного. Все его личные вещи, в которых имелся хоть клочок ткани, были аккуратно уложены в сундуки и закрыты на висячие замки со сделанными по особому заказу ключами. Замками фукутё обзавелся, когда понял, что охватившая вверенный ему отряд вышивальная лихорадка добралась уже до полотенец, занавесей и нижнего белья. Ладно фундоси — исподнее могут вышивать хоть в ромашки, все равно никому не видно, разве что друг перед другом похваляются, — но голубенькие лютики у входной двери второе лицо ополчения не вынесло. «В тон форме», — сказал... не будем тыкать пальцем, но по одной наглой рыжей морде давно плачет первый пункт устава. Легендарная выдержка заместителя командующего Шинсенгуми победила, и он не запихал эти демоновы лютики Содзи в глотку, а всего лишь ледяным тоном заметил, что у отряда теперь другая форма.
Замком выбил трубку, почесал за ухом и постарался вспомнить, куда по инерции запер кисет с табаком. Кажется, в круглую черную шкатулочку, валяющуюся у правого локтя. Дорого бы он дал за возможность узнать, кто первым начал весь этот дурдом... а потом не дал бы ломаного мона за жизнь этого мерзавца.
— Мяу, — сказала шкатулочка и вытянула скрещенные лапки поверх рукава серой замкомовой юкаты. Словно голые ветки на фоне зимнего неба. Замком на всякий случай запомнил метафору.
— Ты ошибся, — сказал он, отцепляя от себя крошечные коготки. — Нужная комната дальше по коридору.
Ну, не то чтобы он совсем не подозревал, кому обязан этим развлечением...

Капитана первого отряда обуревали досада и злость, что было ему совершенно несвойственно. Но как тут не злиться и не досадовать, если какая-то непонятная зараза последние несколько недель отравляет ему не только существование, но и все удовольствие от удачно сыгранной над кое-кем в отместку шутки. Юноша ни разу в жизни еще не праздновал труса, но внутри поневоле екало, когда он боковым зрением снова улавливал промельк проклятой тени.
Капитан Окита Содзи в сотый раз напомнил себе, что страх надо встречать лицом к лицу, запасся на кухне рыбьими хвостами и отправился на поиски. Облазил все казармы и прилегающую территорию, проигнорировал несколько тихих смешков и куда больше удивленных взглядов, рассеянно отшутился в ответ на подначки Харады и Нагакуры, пожертвовав один хвост на то, чтобы незаметно сунуть Шинпачи за шиворот, завернул за угол и наконец встретил свой страх. Лицом к морде. Страх прищурил золотые глазенки, потянулся и принялся вылизываться, гм, между задних лап. Содзи с тихим свистом выдохнул, присел на корточки и протянул на раскрытой ладони ворох оставшихся рыбьих хвостов.
— Кис-кис-кис, — сказал он напряженно и не очень уверенно, но страх оказался непривередлив. Рыбьи хвосты исчезли в мгновение ока. Затем на опустевшую ладонь по-хозяйски легли две тоненькие лапки. Содзи зашипел, ощутив вонзившийся в кожу десяток коготочков, однако с места не двинулся. Страх зашипел в ответ, но как-то мирно, почти одобрительно.
И тут раздались шаги. В появившейся из-за угла стройной темной фигуре нетрудно было узнать заместителя командующего. Одет тот был подчеркнуто традиционно.
Содзи беспокойно закусил губу. Мелкий черношкурый пакостник извернулся, мявкнул, потерся о таби замкома, после чего по штанине и рукаву взобрался ему на плечо и ткнулся носом в ухо. Не обращая на котенка внимания, Хидзиката Тошидзо опустил черноволосую голову и уставился на капитана первого отряда. Холодные фиолетовые глаза встретились с искрящимися зелеными.
Счет сравнялся.

* * *

Заместитель командующего Новым ополчением был спокоен и практически умиротворен. Беспорядки на вверенной ему территории постепенно сходили на нет, казармы уже не смахивали на филиал ткацкой фабрики, а рядовые начинали вспоминать, что они солдаты, а не белошвейки, и что в стране вообще-то гражданская война. Словом, все вокруг обретало привычный вид.
И даже вселенская язва и холера Содзи больше не мутил воду и в свободное время с каким-то странным выражением на лице играл с котенком. Зверюга отъелась, здорово вымахала, гоняла нежелательных гостей не хуже сторожевого пса («Кто с мечом к нам придет, того мы нашей лапушке и скормим», — умильно сказал Харада, наблюдая, как исчезает вторая рыбина весом в добрую четверть кина) и завела себе дружка. Рыжего, нахального и зеленоглазого. И одного-то такого было много...
Впрочем, против кошек замком ничего не имел, тем более что они приносили пользу, однако могли возникнуть сложности... определенного рода, поэтому однажды вечером он отправился в небольшую секретную комнатку без окон, о которой знали немногие.
В комнатке было тепло, потрескивали угли в жаровне, шипели и дымились разномастные колбы на столе, уютно сияла лампа. Второй заместитель командующего Саннан Кэйскэ-сан, сдвинув очки на кончик носа, сосредоточенно тыкал иголкой в пяльцы.
— И ты, Саннан?.. — вырвалось у фукутё.
— Члены подразделения расэцу попросили себе на рукава формы особые нашивки. Я решил, что не стоит отказывать коллегам в такой малости, — меланхолично ответил зам. по науке.

http://lliothar.diary.ru/p128884124.htm#more1

Автор:  IHA [ 26-10, 18:30 ]
Заголовок сообщения: 

Да, раскадровка с подписями - большая работа. видно что люди заинтересованные. Хотя без (опять же) программка, т.е. толком рассказанного текста никуда :smile: особенно это множество непривычных имен.
Видно что человека зацепило крепко. Хотя рассказ все-таки больше для своих, для тех кто в теме и привык к такому стилю рассказывания. :smile:

Автор:  IHA [ 26-10, 18:36 ]
Заголовок сообщения: 

Остальное пока ниасилиа :smile:

Автор:  Аличе [ 26-10, 18:44 ]
Заголовок сообщения: 

IHA писал(а):
Хотя рассказ все-таки больше для своих, для тех кто в теме и привык к такому стилю рассказывания.

Так ам многое для тех, кто в теме. Я ж тебе показывала как билеты распространяли - на явках в "Чайной ложке" с опознавательным веером. :D И в Москве также - "билетные встречи" по объявленным в интернете дням. И еще выступления на разных "конах", вообще в своем кругу, участие в шинсенгумских ролевках. Просто круг очень широкий и все расширяется, и расширяется. А в сети все висят и общаются - и артисты, и публика. :D

Автор:  olshyl [ 26-10, 19:11 ]
Заголовок сообщения: 

Подпольная японистика? :roll: :lol:

Автор:  Аличе [ 26-10, 22:17 ]
Заголовок сообщения: 

olshyl писал(а):
Подпольная японистика?

Собрание посвященных! :lol:

Автор:  Аличе [ 26-10, 22:21 ]
Заголовок сообщения: 

А кстати когда смотрела клип, песня волкомибская, а кадры с замкомом из какого-то японского фильма -вот ощущение, что он там совершенно неправильный, наш - лучше, хотя и играла дама, и не в том антураже. :lol:

Автор:  IHA [ 27-10, 01:11 ]
Заголовок сообщения: 

Наш лучше всех. хоть и дама. Наши дамы круче всех!
А билеты надо было растпространять в "Двух палочках" - как-то стильнее :smile:

Автор:  Аличе [ 28-10, 22:33 ]
Заголовок сообщения: 

Еще один отзыв нашла! :D

Я же обещала, что напищу про мюзикл? Вот, пищу :)
Для начала: он прекрасен. Дальше я ещё местами поругаюсь, но это не отменяет сказанного: получилась действительно сильная вещь. Остатки мозга выносит с полпинка и безвозвратно.
И - это действительно не мюзикл. Его, пожалуй, правильно охарактеризовали как бард-оперу. Потому что музыка там - дело сугубо третье, и не будь её вообще - оно бы смотрелось столь же органично. Но тексты! бессмертные боги, что там за тексты...
Кондо с Хиджикатой просто великолепны. Я, конечно, старый ролевик и потому к кроссполу привычна - но всё же опасалась, что на этих деятелей в женском исполнении мне всё же придётся поправку делать. Нифига! В них таких действительно веришь - до последнего слова, последнего жеста и последней пуговицы на камзоле.
Са-айго! Да, для Джэмки эта партия чуть низковата, и на самых низах оно было явственно слышно. Но как он сыграл, а! Такая высокородная сволочь получилась :) И то, что персонажа слепили из трёх исторических деятелей, глаз никак не цепляет - настолько выразительный вышел образ.
Кацура. Вот Кацура, на мой взгляд, не получился. Его единственная функция - ввести в эту историю умную женщину Икумацу, которая и разруливает всё остальное, и тащит за шкирку к благому финалу самого Кацуру. Да, конечно, всё понятно: специфика мюзикла и необходимость как-то запихнуть всю эту толпу в два часа действия - но всё же имхо очень зря в сюжет не включили Рёму. Во-первых, товарищ был бы очень сценичен, а во-вторых, без него раскладка сил получилась слишком уж однозначной, а вся возня свелась к междоусобице кланов.
Яманами в очередной раз для меня - загадка. К концу первого акта он настолько по уши в своих переживаниях, что, похоже, окружающих уже не видит и не слышит - во всяком разе, только этим можно объяснить его ответ Оките: "Как можно так легко судить о смерти!" Но вот с чего, собственно, вырос конфликт - мне непонятно. Возникает ощущение этакого обиженного ребёнка в песочнице - ощущение явно неправильное, потому что Яманами взрослый и умный, но другого сюда ничего не ложится.
Ито такое Ито! Больше про него ничего не скажешь :)
Сайто... вот скажите мне, куда смотрел Ито, когда поручал ученику вербовать этого Сайто? У товарища же на лбу семьдесят вторым кеглем написано: "опасен, лучше не связываться, как с этим управляется Кондо - сие загадка мироздания". Он вовсе не производит впечатление такого ветром гонимого перекати-поля, чтобы вдруг решить, что его можно перевербовать. И ещё - здешний Сайто, пожалуй, слишком декларативен, слишком вовне. На Окиту в госпитале он вообще откровенно давит, и не только на него (хотя применительно к этому Оките - поведение совершенно правильное).
Окита... уфф, про мальчика Соджи разговор отдельный. Нет, в первом акте он очень хорош и вхарактерен. И послеикедайская ария - тоже: потому что это ведь на самом деле страшно - в двадцать лет узнать, что скоро умрёшь и что ничего с этим уже не сделать, и я не думаю, что исторический Окита с этим легко и спокойно смирился. Но вот истерика в госпитале выносит двуручным дисбиливом, и занесению обратно результат уже не подлежит. Меня в своё время Окита и ушиб тем мужеством, с которым он четыре года смеялся смерти в лицо. И в него, обвиняющего друзей, что, дескать, они его бросили (при том, что он в курсе, что дела у Шинсена уже плохи) - не верится от слова "совсем".
А фраза про отпуск... вот хоть тапками меня бейте - она удачна. Именно тем, насколько она здесь крива и неуместна, она и удачна: Сайто выворачивается буквально в последний момент - и быстро-быстро сбегает, пока Соджи не заподозрил неладного и не начал допытываться.
А ещё в мюзикле получился совершенно замечательный "мальчик-дятел" Тэцу! Они с Хиджикатой воистину нашли друг друга - такие родственные души :) И развитие образа от доставучего мальчишки до слишком рано повзрослевшего юного воина, хоть и показано обрывками (ну это всё же мюзикл, а не Хроно), всё же воспринимается связной линией.
И отдельное слово - о кавайном элементе Фурутаке. Асмела, ты сыграла чудесно! В такого юного революционера действительно веришь, и вопли в подсобке были очень правдоподобны :) Беру обратно всё своё ворчание насчёт презентации - тогда это действительно было движение, выстриженное из основной канвы и потому нестыкующееся. А в полном виде - всё правильно, ни прибавить, ни убавить.
Ну и про само действие. Знаете, если там какие-то нестыковки и были - я их не заметила. Или не обратила внимания (ну разве что на икедайскую боёвку, которую можно было и лучше сделать). Потому что в целом действие вышло очень сильным. Два часа просмотра оставляют впечатление "как мало!" А кульминация, эти две невероятные песни подряд... уважаемые авторы мюзикла, так же нельзя! Это бесчеловечно и безжалостно по отношению к мозгу зрителей! Это ж выстрел дуплетом в упор! и всё, ищи крышу в очередной раз, на "ау!" она уже не отзывается.
*в который раз за последние несколько дней ловит себя за шкирку и силком стаскивает со стены*
Напишите же... напишите письмо! И Хиджиката, который практически за шкирку усаживает Сайго за стол - такой совершенно вхарактерный Хи-сан, не глядящий ни на чины, ни на титулы и способный любые стены свернуть ради друга; и Кондо - "ах, какие от меня были неприятности!" - не радующийся смерти, но встречающий её без трепета; и Кацура, застывший с поднятой рукой; и отчаянный вопль опоздавшего Тэцу...
И Тоши с белым хайратником - я напрочь не понимаю, почему на этой сцене народ в зале смеялся. Да, понятно, что в ролевой традиции этот символ значит несколько другое, нежели в японской - но в том-то и дело, что здесь эта белая тряпочка укладывается в обе традиции. Хиджиката на тот момент себя в живых уже не числит, и это не смешно.
Да, я это буду пересматривать. И одна, и с народом - ибо желающих это тоже посмотреть у меня уже полдесятка есть, и не исключено, что будут ещё. И эти две песни зафигачу в плеер - потому что оно невыносимо: последним, что ко мне до такой степени цеплялось, была "Mordred`s Lullaby".

(С) Хэлле

Автор:  Аличе [ 28-10, 22:39 ]
Заголовок сообщения: 

А за рекой взбесилась икебана,
Кому на радость, а кому на зло.
Ой, тяжело у нас в деревне без катаны,
Да и с катаной - тоже тяжело.

А за рекой взбесилась Икеда-я,
Что делать с ней - ума не приложу.
А вот пойду с катаною туда я,
И всех катаной нафиг покрошу.

Вопросов два - на кой все это надо,
И что теперь, кого теперь крошить?
А за рекой бушует Хиджиката,
Но это, в общем, можно, пережить.

Фингя творится, стремно - не могу мне,
А что поделать, климат тут такой.
А за рекой гуляют Шинсенгуми,
Но хрен на них, поскольку - за рекой.

А у гайдзинов там - такая *опа,
А тут у нас покой и благодать...
Там за рекой взбесилась вся Европа,
Но нам на это, в общем, наплевать.

За океаном бесится Европа,
Но нам на это и правда наплевать!


(с) Нинквэнаро

Автор:  Аличе [ 28-10, 22:56 ]
Заголовок сообщения: 

название: yukimi [любование снегом]
автор: койот дохлый и довольный
фэндом: да не дай ками!
дисклеймер: не моё от слова совсем. Шиба detected.
рейтинг: недетский
жанр: стёбный
краткое содержание: ибо нефиг!
предупреждение: это более-менее упитанный песец.
~
Окита Соджи из Шинсенгуми, как вот только что орали на весь Эдо, сидел в снегу под чьим-то забором и пытался не помереть. Холода он не чувствовал, и это было плохо. Очень плохо ему было, так, что даже не больно уже, и надо бы встать, потому что умирать страшно не хотелось, он и тех четверых положил потому, что жизнь всё-таки удивительная штука... А встать не получалось, и Соджи сидел и смотрел, как его дыхание на морозе уже не становится паром, как расцветает чёрным в глазах ночь, как летят из неё большие мягкие хлопья снега и тают на его измазанном кровью лице...
А потом из ночи и снега соткалась фигура, и ещё пока живой Соджи взялся за меч. Но она не испугалась... не испугалась за себя. Высокая, с кожей белой, как снег, с волосами чернее ночи, в кимоно, на котором узором кружила вьюга, снежная дева юки-онна заботливо склонилась над ним и улыбнулась бледно-алыми губами.
— Я, — сказал Соджи, — хочу исполнить свой долг. До конца.
Юки-онна провела пальцем по его щеке, придвинулась ближе, улыбнулась шире...
К сожалению, снежная дева не знала, какая у шинсенгуми вредная привычка не думать — делать, помноженная на ненормальные окитины рефлексы. Соджи только почувствовал не ледяной — трупный холод её руки, только вдохнул запах крови и тлена, а его страшно тяжёлая катана уже рубила ночь и вьюгу, и ей, катане, было всё равно, что от смерти не отмашешься.
Ну, значит, под забором, подумал Соджи, мягко сползая в красное и чёрное.
— Окита, твою мать, — сказала смерть и крепко встряхнула его за ворот.
Соджи ещё отбрыкивался, но это была правильная шинсеновская смерть, которую так просто не возьмёшь.
— Куда ты ранен? — спросила смерть, колючей рукой потерев ему лицо.
— ... — сказал Соджи.
В залитом кровью снегу стоял фонарь. Рядом с фонарём стоял замком Хиджиката, злой, как... да, именно как демон, и Оките Соджи разом полегчало. Он тут же почувствовал, как страшно замёрз, как снова дерёт грудь-горло, как кружится голова, как свело, кажется, приваренную к мечу руку...
— Ф-ф-ф... фу-ку-чо? — осклабился Соджи.
— Нет, ..., снежная фея. "Пойдёте по трупам — как раз найдёте Окиту," — шипел демон, пытаясь поставить его на ноги. — Тебя куда одного ночью понесло? Любоваться снегом при свете луны?!
— Не, Хиджиката-сан, я ж не поэт...
И демон его и пальцем не тронул только потому, что иначе пришлось бы демону тащить тело в часть на себе.
Смерть под забором решительно отменялась. Они шли от стеночки к стеночке по задворкам Эдо и Соджи думал, что дотянет, пожалуй, до весны, и рассказывал замкому, что на снежную фею тот ни разу не похож, сам видел, "и вообще, от Вас сакурой пахнет..."
Хиджиката великодушно считал всё это бредом чистой воды.

Автор:  IHA [ 28-10, 23:25 ]
Заголовок сообщения: 

Хи-хи, стихи! :lol: (ой, Аличе , какая у тебя подпись новенькая нарядная и летняя :smile: )

Автор:  IHA [ 28-10, 23:35 ]
Заголовок сообщения: 

Отзыв хорош. в том числе что не полностью хвалебный. Но я не согласна тчо музыка - дело третье. по-моему тексты и музыка равноценны, и хороши.
и еще пять копеек: На комзоле пуговицы были. Но на все остальном - не было! ни пуговий, ни молний, ни резиновых шлепанцев, ни светлый волос. Что есть хорошо. :smile:

Автор:  Аличе [ 28-10, 23:40 ]
Заголовок сообщения: 

IHA писал(а):
(ой, Аличе , какая у тебя подпись новенькая нарядная и летняя Smile )

Я об нее греюсь :D :D :oops:

Автор:  Аличе [ 28-10, 23:44 ]
Заголовок сообщения: 

IHA писал(а):
На комзоле пуговицы были. Но на все остальном - не было! ни пуговий, ни молний, ни резиновых шлепанцев, ни светлый волос. Что есть хорошо.

Шмотки в Японии заказывали.
Читала, что доспехи Сайго, в которых он Кацуре Эдо сдает, на него за кулисами надевают весьма долго и сверху, стоя на столе. :D

Автор:  IHA [ 28-10, 23:46 ]
Заголовок сообщения: 

А, ну хорошо. ( и не нужны нам их закулисные тайны!) :smile:

Автор:  Аличе [ 28-10, 23:46 ]
Заголовок сообщения: 

IHA писал(а):
Но я не согласна тчо музыка - дело третье. по-моему тексты и музыка равноценны, и хороши.

*сидя в наушниках, в которых оные песни и звучат* Ага! :lol:
И насчет Кацуры - зря, у них дуэт с Сайго классный, хотя он больше "лирическим героем" получился. Икумацу - 10 баллов из 5 конечно, особенно в сцене примирения.
А Хиджиката с Тецу правда спелись душа в душу. :lol:

Автор:  Аличе [ 29-10, 23:59 ]
Заголовок сообщения: 

Посмотрела японский фильм "Окида Содзи - последний мечник".
Изображение
История от похода шинсеновцев в Киото до смерти Окиты. В хорошем качестве этого фильма в сети, к сожалению, нет - только в среднепаршивом на японском языке и с русскими субтитрами поверх английских. Так что поскринить, как я люблю, не удастся.
Про сам фильм и главгероя хорошо написано вот тута:
http://www.diary.ru/~kyellinn/p84805525.htm

Окита действительно очаровательный - высоченный, тоненький, лохматый, большеглазый и с замечательной улыбкой. Паршивые скрины к сожалению этого не передают
Сюжет такими нарезками, что не будь в курсе всей истории - ничего бы не поняла. Видимо потому что фильм "внутрияпонский" (чем и интересен). И кровавый весьма.
Сценка в начале))):
Окита и Хидзиката
Изображение

И тут появляются дамы. Одна дама положила на Окиту глаз
Изображение

Изображение

И за ним! Парень отбивался и верещал на всю реку.
Изображение

Изображение

И Хидзиката был - вполне себе демон
Изображение

Изображение

Кондо
Изображение

Любовь Окиты
Изображение

Страница 1 из 9 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/